高橋監督の海外インタビュー記事。
高橋さんの海外出張でのインタビューだと思いますが、
嵯峨さんのツイッターでリンク貼られていました。
「ゼノブレイドの監督がウィッチャー3、ゼルダWii U、一番好きなRPGを語る。」
ってなタイトルですが、全部英語でっす。
英語苦手な人は翻訳機能とか使って、おかしな日本語を読んでいきましょう。
私が気になった文章は以下の三つでしょうか。
It seemed as though this project was announced by Iwata as a completely new game series, so why did you retroactively make this part of the Xenoblade line?
Tetsuya Takahashi: So as it turns out, the idea of it being part of “Xeno” was always there. I have to clarify a little bit because not in the sense that it’s a sequel to the previous game but rather it is a new series that is still “Xeno”. That's how I was thinking of it.
Does Xenoblade Chronicles X have the same level of connection to Xenoblade Chronicles as say between a Xenogears and a Xenosaga?
Takahashi: It's maybe even a little more loosely connected than that, but yes there are a few links that you might be able to pick up on.
Are you big on feedback? Do you like reading comments on the internet or Twitter or reading reviews for your games or once they’re done?
Takahashi: I feel the situation for a lot of folks who work on games in Japan is that they probably don’t look at internet comments because people are too concerned about what kind of weird things might be written about them, especially if they're negative or critical. But, personally, I look at everything because I actually derive a certain sense of power from being able to confront criticism in that way. If you see anything negative about you, that drives you to work harder. Whether it’s to disprove those people or just to put it out of our minds.
高橋さんがゼノクロと過去作に関して、ゆるくつながるリンクがあるとおっしゃっていることと、
ネット上の批判的コメは全部読んで制作意欲の起爆剤にするってところですね。
やっぱ海外向けのインタビューだと割と過去作とのつながりをストレートに聞かれる上に
海外ファンはそのあたりひねくれてないので、期待している部分でもあるでしょう。
期待されているがゆえに結構答える方の側もポロリあるんですよねw
素直が一番です。
あと高橋さんが毎回言っていることですが、
批判的なことを言われると燃える。
まぁゼノを作っている人ですからね、
嫌なこともすべて飲み込んで未来に進むっていうゼノ精神です。
でもうまく自分の中で咀嚼しないと壊れちゃうので注意でもあります。
にしても・・・すべて見ているんですよね・・・。
範囲は知りませんが。
・・・ここも・・・?いやいや・・・。
- 2015.06.30 Tuesday
- ゼノブレイドクロス
- 16:52
- comments(8)
- trackbacks(0)
- by フォレスト